
Feliciano, miembro de una familia de 11 hermanos, recordó que aquel verano boreal en el que se encerró en los estudios de RCA en Los Ángeles para producir el álbum junto a Jarrard, extrañaba profundamente a sus seres queridos.
Pensó entonces en cómo su familia boricua celebraba la Nochebuena: con las parrandas, esos villancicos que los puertorriqueños suelen cantar de casa en casa y que, a diferencia de los que se entonan en EE.UU., se acompañan con los sonidos de los panderos de plena y otros instrumentos como las maracas y el cuatro (similar a una guitarra, pero con 10 cuerdas y un sonido agudo).
«Había otras canciones navideñas que eran bilingües. Por ejemplo, había una canción de Hugo Ríos, ‘Mamacita, ¿dónde está Santa Claus?’. Pero ‘Feliz Navidad’ era una entidad por sí misma. Expresaba la alegría que sentía en Navidad y, al mismo tiempo, el hecho de que me sentía muy solo. Extrañaba a mi familia, extrañaba cantar villancicos con ellos. Extrañaba toda la escena navideña», sostuvo en su entrevista con Associated Press.
Cobo, de Billboard Latin, afirma que «Feliz Navidad» le recuerda a «Despacito», el afamado tema de los también puertorriqueños Daddy Yankee y Luis Fonsi.»Creo que en su momento, ‘Feliz Navidad’ debió haber sido una revelación para las personas que no hablaban español y se dieron cuenta de que podían decir Merry Christmas en otro idioma», comenta la periodista, editora y autora. «Vislumbró las posibilidades comerciales de la música en español», indica.
En 2009, «Feliz Navidad» entró al Salón de la Fama de los Grammy.
La vida de Feliciano, que en el momento de componer el tema atravesaba uno de sus periodos más difíciles, fue «transformada por completo».
«Este álbum (‘Feliz Navidad’) lo estableció como un artista que también cantaba música original e inédita. Y la canción del mismo nombre es por la cual es más recordado y versionado. Es también la que le trae más dinero todos los años», comenta Cobo.
Feliciano le dijo a Today que cree que su canción fue tan exitosa «porque nos une a todos»: «Nadie puede molestarse porque alguien cante ‘Feliz Navidad’ en español o en inglés».
En 2006, el periodista de Associated Press Adrian Sainz le preguntó al boricua qué sentía al ser considerado el primer artista latino en la historia en lograr un crossover exitoso al mercado anglosajón.
Respondió que se sentía «orgulloso», feliz de «abrir puertas» para otros intérpretes de habla hispana.
Y agregó: «Sólo espero que no perdamos lo que tanto luchamos por conseguir».